Yaptığım çeviri de “Dudaklar, yüzün tam ortasında bulunması nedeniyle
&&
*** &***
23 Şubat 2010
Yaptığım çeviri de “Dudaklar, yüzün tam ortasında bulunması nedeniyle...”şeklinde başlayan cümlesi var. Dudak estetiği konulu makalenizde de benzer bir cümle geçiyor. Kalktım aynaya baktım... sanırım bende ciddi bir anormallik var. Yuzümün ortasında, tam dudakların olması gereken yerde burnum duruyor. Allah aşkına ukalalık olarak değelendirmeyin,ama neden öylesine absürd ifadeler kullanıyor? Ayçiçeğin en çok güneşe benzediği halde isminin "ayçiçeği" olması kadar absürd. Saygılarımla.